Bienvenue dans l'Herbier de Poésies. Vers libres, prose poétique, expression libre des profondeurs de l’instant qui se dit sans rime ni métrique imposée. Mais aussi Haïku & famille favorisant le fond plutôt que la forme.
Bien entendu Haïku, tanka sont prisés, surtout si vous en écrivez plusieurs, (gourmandise !)
N'oublions pas non plus la poésie de l'instant à la façon des poètes chinois.
En voici un court exemple ci-dessous, mais vous pouvez développer plus si le cœur vous en dit.
Vous constaterez que nous ne sommes pas loin de la chronique poétique de Basho, mais là pas de haïku ni de tanka. Juste l'observation, le ressenti, la réflexion, la profondeur, aussi l'humour.
Si cela vous tente, je peux vous partager de temps à autres des textes de ces grands poètes.
Exprimez-vous, dîtes-moi ce que vous ressentez, ce que vous en pensez. Belle semaine les Brins, et belle plume. AD
Dessin (non signé ), proposé par
Jamadrou, couverture du livret de présentation de la 21 ème édition du
festival de la correspondance de Grignan juillet 2016 ( lettres
d’exils)
D’abord une citation, un extrait qui concerne
Li Po qui pourrait être mort sur l’eau, éventuellement un peu ivre, en accord
avec notre thème hebdomadaire (Serge de la Torre)
La lune, cette nuit-là, brillait comme en
plein jour ;
« Li-taï-pé (Li Po) soupait sur le
fleuve, lorsque tout à coup, au sein des airs, retentit un concert de voix
harmonieuses qui peu à peu s’approchèrent du bateau.
Il s’éleva aussitôt un grand tourbillon
au milieu des eaux : c’était des baleines qui se dressaient, en agitant leurs
nageoires ; et deux jeunes immortels, portant à la main des étendards pour
indiquer la route, arrivèrent en face de Li-taï-pé.
Ils venaient, de la part du Maître des cieux,
l’inviter à retourner prendre sa place dans les régions supérieures.
Les gens de l’équipage virent le poète
s’éloigner assis sur le dos d’une baleine ; les voix harmonieuses
guidaient le cortège... bientôt tout disparut à la fois dans les nues »
Contes et Nouvelles traduction. Th. Pavie
Où l’on voit que la légende, communiquée par
Serge, prend racine dans un des derniers poèmes de Li Po.
Li Po l’immortel banni, « buvant seul
sous la lune » Ed. Moundarren
De Chin Ling, Li Po remonte le Long Fleuve
jusqu’à Tang tu. À la fin de l’hiver 761, il se rend à Tsai chi, les Récifs de
couleur, au bord du Long Fleuve, chez Li Yang ping, gouverneur de Tang tu, un
de ses cousins éloignés. Li Yang ping écrit :
« … Li Po est affaibli. Ses manuscrits
sont éparpillés en dix mille rouleaux, ils n’ont pas encore été rassemblés.
Allongé, il me les tend et me charge d’écrire une préface… »
C’est à Tsai chi que Li Po compose ses
derniers poèmes.
Pensée d’une nuit calme
Devant le lit le clair de lune
comme du givre sur le sol
je lève la tête, contemple la lune sur la
montagne
je baisse la tête, songe au pays natal.
Nous sommes en l’an 762,
une nuit de printemps, au bord du Long
Fleuve,
dans la crique de l’Îlot du Buffle, près des
récifs de couleur
la lune est claire, extraordinairement claire
Li Po, seul sur une barque,
ivre se penche pour boire la lune dans l’eau
il tombe et disparaît dans le Long Fleuve
le miroir des eaux, un instant troublé,
redevient calme
juste au-dessus du fleuve, sous la voûte
nocturne étoilée,
scintille Tai po, l’étoile blanche.
Son corps est alors inhumé à Tang tu.
Quelques années plus tard (…/…) la dépouille de Li Po est transportée sur la
Montagne verte où on l’ensevelit conformément à son vœu. Sa tombe s’y trouve
encore aujourd’hui.
Peu de temps avant d’apprendre la mort de Li
Po, Tu Fu*, son cher ami, lui a dédié un dernier poème où il écrit :
« son pinceau se
pose, provoque vent et pluie
son poème achevé,
dieux et diables pleurent. »
Tu Fu (un autre grand poète chinois)
Voici le texte de Marine, un peu en retard, mais tout de même fidèle au rendez-vous.
À la rame, en prose poétique (façon poète chinois), cela vous va ?
Dessin (sans signature ), proposé par Jamadrou, de la couverture du livret de présentation de la 21 ème édition du festival de la correspondance de Grignan - du 5 au 10 juillet 2016 ( lettres d’exils)
Afin d'éviter d'égarer un écrit dans les méandres de free, je vous
propose de m'adresser vos textes sur l'herbier et sur ma boite
personnelle. Je ne manquerai pas de vous l'adresser dans la journée. Une réponse
automatique est prévue sur ma nouvelle administration Gmail qui me permettra
de vous accuser réception en un seul clic. Certes, ce ne sera pas de la littérature mais au moins vous saurez que j'ai bien votre texte.
Belle semaine et merci de votre souplesse. Et... pas de rime !
Exemple de poésies chinoises avec Li Po (ou Li Bai)
L'instant s'exprime au travers de l'expression des actes simples de la vie quotidienne tout en transmettant une pensée philosophique ou spirituelle en relation avec la vie, la nature.
Tout d'abord ce petit poème intitulé :
Inscrit au temple du sommet
la nuit je loge au Temple du sommet je lève la main, touche les étoiles je n'ose parler à voix haute, de peur de déranger les habitants du ciel.
Ou cet autre (scanné) toujours de Li Po
LI PO L'immortel banni "Buvant seul sous la lune" Ed. Moundarren